主頁

主要內容

最新消息

2025.9.1

「香港漢學資訊網」現已上線

2025.9.1

2025/26 Student Handbook for Undergraduate Students 本科課程手冊

2025.9.1

香港大學中文學院文科碩士課程 Taught Postgraduate Programmes offered by School of Chinese

2025.9.1

Reconnect with the School of Chinese@HKU 尋校友,與中文學院/中文系重新聯繫

2025.9.1

「開啟職涯成功之門」網上課程系列首部曲 ‘Opening the Doors to Career Success’ Series Part 1

2025.9.1

CLEP 網上互動自學課程 Online Resources for learning Chinese

2025.9.1

Chinese Language Enhancement Programme (CLEP) Website

2025.9.1

Arrangement of cross-listing courses enrollment in 2025-26

2025.9.1

Chinese Help Desk

**Provide 1:1 Consultation and Themed workshop/class**

Chinese Help Desk | website (hku.hk)

2025.9.1

香港大學中文學報網站 (電腦版及手機版)

2025.9.1

Chinese Language Centre Website

2025.9.1

Arrangements During Bad Weather 惡劣天氣指引

查看全部

活動預告

20251126-1630 Testing the Canon: Digital Scholarship and Early Cinema in Hong Kong 《杜維運教授論著選集》  新書分享會 《杜維運教授論著選集》新書分享會 《“作”者與王權經義的話語形構》新書分享會  Book Launch of “Authorship” and the Discursive Formation of Imperial Authority 《“作”者與王權經義的話語形構》新書分享會 Book Launch of “Authorship” and the Discursive Formation of Imperial Authority Eileen’s Discourse: A Musical and Cinematic Tribute to Eileen Chang  《愛玲說》:以音樂和光影致敬張愛玲 Eileen’s Discourse: A Musical and Cinematic Tribute to Eileen Chang《愛玲說》:以音樂和光影致敬張愛玲 Master of Arts in the field of Translation (MAT) - Admission Talks 2026-27 Master of Arts in the field of Translation (MAT) - Admission Talks Eusocial Divine Agency: Ants in Late Imperial Morality Books Eusocial Divine Agency: Ants in Late Imperial Morality Books 文化回譯過程中的他者性-以《中國哲學簡史》趙復三版中譯本為例 The “Otherness” of Cultural Back-Translation: An example of A Short History of Chinese Philosophy translated by Zhao Fusan 文化回譯過程中的他者性:以《中國哲學簡史》趙復三版中譯本為例 Speaker: Ms. YUAN Xinran 袁欣然 (MPhil) Nobel Laureate Mo Yan’s Masterpiece “Crocodile” Debuts on Hong Kong Stage – Don’t Miss the Premiere! 諾貝爾文學獎得主莫言劇作《鱷魚》香港首演 Nobel Laureate Mo Yan’s Masterpiece “Crocodile” Debuts on Hong Kong Stage – Don’t Miss the Premiere! 諾貝爾文學獎得主莫言劇作《鱷魚》香港首演 二十一世紀「荀學復興」成形之脈絡、意義以及未來展望  Context, Significance and Prospect for the “Reconstruction of Xunzi Studies” in the 21st Century 二十一世紀「荀學復興」成形之脈絡、意義以及未來展望 Context, Significance and Prospect for the “Reconstruction of Xunzi Studies” in the 21st Century 蒼涼自然,女性悲歌:張愛玲的生態女性視野  Bleak Nature, Women's Sorrow: Eileen Chang's Ecofeminist View 蒼涼自然,女性悲歌:張愛玲的生態女性視野 Bleak Nature, Women's Sorrow: Eileen Chang's Ecofeminist View 20251114 Chineseness Never Again: The Epistemology of Culturality Underlying the Politics of Identity 探討廣東歌詞中的幸福感及柔韌力 探討廣東歌詞中的幸福感及柔韌力 Exploring Well-Being and Resilience in Cantopop Lyrics 冼為堅傑出訪問教授(人文學科)講座系列 : 中國思想的新傳統時代  Sin Wai-kin Distinguished Visiting Professor in the Humanities Lecture Series 冼為堅傑出訪問教授(人文學科)講座系列 : 中國思想的新傳統時代 Sin Wai-kin Distinguished Visiting Professor in the Humanities Lecture Series 「香港漢學資訊網」現已上線 「香港漢學資訊網」現已上線 Launching of Hong Kong Chinese Studies Hub Reconnect with the School of Chinese@HKU 尋校友,與中文學院/中文系重新聯繫 香港大學中文學院文科碩士課程招生 香港大學中文學院文科碩士課程
查看全部

Message from the Head of School

Established in 1927, the School of Chinese has since remained committed to the promotion of Chinese heritage and the integration of Chinese and Western scholarship. Built upon the efforts of our founders and their successors, the School has become a leading international centre for research and teaching in Chinese language, literature, history, and translation. At present, it consists of three units: the School Proper, the Chinese Language Enhancement Programme (CLEP), and the Chinese Language Centre (CLC). We remain the only unit within the University where the medium of instruction is Chinese, including both Putonghua and Cantonese.

 

香港大學中文學院成立於1927年,九十多年以來,我們以傳承國粹、貫通中西文化為辦學宗旨,在前人學者的辛勤耕耘基礎上,建立起深厚的學術傳統和學科規模,成為具國際影響力的漢語言文學、歷史、翻譯的重要教研機構。中文學院目前由學院本部、中文增補課程及漢語中心三部分組成。

了解更多