凌叔華在英國的文學創作與出版
Ling Shuhua’s Writing and Publishing in UK

2015-2016 School of Chinese Research Student Seminar

凌叔華在英國的文學創作與出版
Ling Shuhua’s Writing and Publishing in UK

袁嬋女士 Ms Yuan Chan

Date and Time: January 22, 2016 (Friday); 5:30-6:45pm
Venue: Room 730, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus, HKU
Language: Putonghua

凌叔華(1900-1990)是中國“五四”一代重要的女性作家,也是“新月派”、“京派”文學的代表人物,在中國現代文學史上佔有一席之位。二十世紀三十年代中期,凌叔華在英國著名文化團體布魯姆斯伯里成員如朱利安·貝爾(Julian Bell,1908-1937)和弗吉尼亞·伍爾夫(Virginia Woolf,1882-1941)的支持下,開始轉戰英國文學場,將自己的文學作品翻譯成英文或直接進行英文創作,並嘗試在英國發表、出版。

從起初被《倫敦水星》(London Mercury)退稿,到在《旁觀者》(Spectator)、《鄉村生活》(Country Life)等雜誌等發表作品,再到後來出版英文自傳體小說《古韻》(Ancient Melodies),凌叔華的文學創作經歷了從小說到自傳、再到國傳的變化,而這同時也是凌叔華作為一個中國作家逐漸被英國文學界認識和接受的過程。

Ling Shuhua (1900-1990) is well received as an important woman writer in modern China since the May Fourth era. She began to write in English and try to get published in UK from mid-1930s when she met her Bloomsbury mentors Julian Bell (1908-1937) and Virginia Woolf (1882-1941). Her literary works were rejected by London Mercury and other English journals in early years. But she started to be accepted by English magazines such as Spectator and Country Lifefrom 1950, and published her English autobiographical fiction Ancient Melodies later in 1953. Ling Shuhua’s experience in English literary field did show the difficulties and the hard-pressed condition of a Chinese writer who has striven to be gradually recognized in the western world. Ling’s changes in writing, from short stories to autobiography, and after that, writing China and its people, might also prove it.

ALL ARE WELCOME!