Message from the Head of School

The School of Chinese at The University of Hong Kong was established in 1927 and has been fully committed to the study of the core values and ideals of the Chinese heritage and to the integration of Chinese and Western cultures for over 85 years. Through the efforts of many trailblazers and their successors, the School has built a fine tradition of scholarship and disciplinary learning. It has become a leading international centre for research and education in Chinese language, literature, history, and translation. At present, the School of Chinese consists of the following three units: the School proper, the Chinese Language Enhancement Programme (CLEP), and the Chinese Language Centre (CLC).

The School proper offers undergraduate major and minor courses in Chinese Language and Literature, Chinese History and Culture, Chinese Studies, and Translation. The Chinese Language and Literature programme features two key components: the “language” component focuses on the study and research of the Chinese language from the perspective of linguistics, while the “literature” component encompasses topics in literary theory, creative writing, classical and modern Chinese literature, as well as Chinese literary history. The Chinese History and Culture programme offers courses in dynastic history, religion, philosophy, education, communication, the history of the Chinese diaspora, modern and contemporary history, technology, legal systems and culture. The Translation programme covers translation theory, language studies, translation criticism, and translation practice.

We offer postgraduate courses in both course work and research degrees. The two Master of Arts programmes – in Chinese Language and Literature (MACLL) and Chinese Historical Studies (MACHS) – are popular with practicing teachers and the local community at large. Scholarships are available for research postgraduates at the Master of Philosophy (MPhil) and Doctor of Philosophy (PhD) levels. The postgraduate programmes are comprehensive in coverage, with admission highly competitive due to the limited number of available spaces. In certain areas of specialization, postdoctoral fellowships are awarded to promising young scholars to pursue in-depth research.

The Chinese Language Enhancement Programme provides compulsory practical courses that aim primarily at enriching students’ knowledge of Chinese and sharpening their communication and writing skills. Through our outcomes-based approach, students proactively explore and learn to master Chinese. Professional writing and Putonghua training are two main concerns, which we pursue with increased use of e-learning technologies. We maintain close contact with many Faculties and Departments and forge collaborative links to refine our courses to suit the diverse needs of students from various disciplines.

The Chinese Language Centre mainly provides courses in Putonghua (or Mandarin), offered at eight different levels, as well as beginner and intermediate Cantonese courses and an array of offerings on Chinese culture, mainly intended for international students. The Certificate courses for foreign learners, in both Putonghua and Cantonese, offer an intensive two-year course of study. The Centre also offers many types and levels of Putonghua options for local undergraduates.

The School of Chinese has always valued academic research, which we consider to be the underpinning of the enterprise of education. With a distinguished line-up of academic staff, talented researchers and ample funding, the School excels in a wide range of areas, as evidenced by the vast array of prestigious publications in both Chinese and English by our faculty members. Each year the School organizes and participates in international academic exchange activities, including hosting international academic conferences on a regular basis. The School publishes both The Journal of Oriental Studies and The Bulletin of Ming-Qing Studies, both of which enjoy a strong global reputation. We seek to conduct cutting-edge research in Chinese language, Chinese literature, Chinese history, and translation on solid theoretical and empirical foundations and taking into account innovations in methodology and strategy. Given Hong Kong’s position as a cultural crossroads and a hub of interaction between East and West, our mission is to nurture top-notch researchers who will undertake transcultural studies and propel Sino-international scholarly exchanges to new levels of sophistication.

香港大學中文學院成立於1927年,八十多年以來,我們以傳承國粹、貫通中西文化為辦學宗旨,歷經幾代學者的辛勤開墾耕耘,建立起深厚的學術傳統和學科規模,成為具有國際影響的漢語言文學、歷史、翻譯的重要教研機構。中文學院目前由學院本部、中文增補課程及漢語中心三部分組成。

學院本部開設的學士課程包括中國語言文學、中國歷史文化、中國文史、中英翻譯共四種主修及副修課程。中國語言文學課程分為語言和文學兩類,前者重在從語言學的角度學習和研究漢語,後者研習文學理論、寫作、中國古代和現代文學作品以及中國文學史的發展脈絡。中國歷史文化課程含斷代史、宗教史、思想史、教育史、交通史、華僑史、近代史、科技史、法制史、文化史等,目的在指導學生學習與研究中國歷史文化,培養史學人才。中英翻譯課程內容包括翻譯理論、語文研究、譯文評析、翻譯實習等課題。

本院的研究生課程分修課式和研究式兩類。我們開設的中國語言文學和中國歷史研究兩種修課式碩士課程,廣受現職教師和社會人士歡迎。至於論文式碩士和博士課程,則全日制、兼讀制兼備,並設有獎學金;課程內容涵蓋全面,惟名額有限,競爭相當激烈。此外,我們某些專業也提供博士後位置,供具有研究潛力的年輕學者從事進一步的研究工作。

中文增補課程提供全校必修的實用中文課程。內容包括漢語知識、溝通技巧和各類文書寫作方法。課程設計以學習效果為本,強調學生主動探索及研習。教學上加強專業寫作訓練,更多地採用電子平台和引入普通話元素,並將繼續與各對應院系商議協作,務求令課程內容更切合同學需要。

漢語中心主要提供普通話及廣州話課程。我們開設了一至八級的漢語課程,廣州話初、中級課程,以及各種中國文化課程,以供國際學生選修。中文證書課程為二年制密集式語文訓練課程,主要供外籍人士修讀。此外,漢語中心也提供不同種類、不同程度的本科生普通話課程,供同學選讀。

注重學術研究是中文學院的優秀傳統,我們視研究為辦學的生命。學院師資力量雄厚,人才輩出,研究基金充足,在各個研究領域都具有不可忽視的實力,中英文出版物眾多,成果斐然。學院每年都大量地主持或參與國際學術交流活動,定期召開國際學術研討會,定期出版《東方文化》和《明清史集刊》兩種具有國際影響的學術期刊。我們的目標在於從事具有最前沿的學術視角而又是扎根於最牢固的實證基礎上的關於中國文史與翻譯的研究,充分利用香港作為東西方碰撞和交融的焦點位置,培養有關方面的尖端研究人才,推動中西學術深層交流,百尺竿頭更進一步。