Upcoming Events

嶺南文化高級研習班
學生招募

An exchange programme organized by the School of Chinese for undergraduate and postgraduate students will take place during the New Year to Guangzhou. Details of this event are available in the following call circular.

嶺南文化高級研習班
學生招募

中文學院主辦之「體驗學習及交流計劃」一直以來深受港大學生歡迎,過去四年,已有近千名港大學生透過計劃暢遊神州大地,足跡遍及茶馬古道、川藏古道、青藏高原、絲綢之路,每年遊歷,達八千公里。

「嶺南文化高級研習班」由暨南大學主辦、廣州粵劇院及紅線女藝術中心合辦之嶺南文化交流項目,旨鼓勵同學善用新年假期,遊學暨大、暢遊廣州、品味曲藝,領略歷久彌新的嶺南文化風采。

日期:2019年1月6至11日 (6天)
對象:全日制港大生 (本/研皆可)
費用:全免 (香港來回深圳灣口岸之交通安排及費用由學生自理)
請確保持有有效旅遊證件(回鄉卡、簽證)。

報名:2018年12月2日前填寫報名表
https://form.jotform.me/83158442251454

名額有限,港大中文學院籌委會老師會進行甄選並有最終決定權。進一步消息會以電郵/電話於12月上旬告知。
查詢:中文學院體驗學習及交流計劃總監廖舜禧老師(39175204 / hayliu@hku.hk

Poster:
http://web.chinese.hku.hk/poster/lingnanculture2019.pdf

POST-UTOPIAN RETURNS: THE AFTERLIFE OF PEACH BLOSSOM SPRING IN CONTEMPORARY CHINESE LITERATURE AND LANDSCAPE AESTHETICS

2018-19 School of Chinese Hon-yin and Suet-fong Chan Professorship Endowment Lecture Series

POST-UTOPIAN RETURNS: THE AFTERLIFE OF PEACH BLOSSOM SPRING IN CONTEMPORARY CHINESE LITERATURE AND LANDSCAPE AESTHETICS

Professor Andrea Riemenschnitter
University of Zurich

Time: 4:30 p.m. – 6:00 p.m. Tuesday 27 November 2018
Venue: Room 730, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus, The University of Hong Kong
Language: English

Abstract
From early on, the human desire for a perfect world afforded highly influential utopian visions across cultures and societies. Hope for a better future and the imagination of alternative worlds were particularly powerful social forces in troubled times, combining aesthetic creation, religious values and beliefs, political philosophies, and grass roots resistance to unpopular ruling elites. From Tao Yuanming’s (ca. 365-427) influential vignette of a fisherman’s journey into a hidden valley to global modernity’s grand narrative of civilizational progress steered by science, rationality and democracy, utopian dreams proliferated throughout China’s cultural history, too. The extensive aesthetic realm opened up by Tao’s legend of a tiny mountain village that successfully escaped the strangleholds of (warring) state authorities now offers a third space to reflect critically on today’s border-crossing environmental and social problems. Contemporary novelists – among them most prominently Ge Fei – and artists such as Cao Fei, Chen Qiulin, Qiu Zhijie, or Xu Bing, combed through this powerful, if temporarily ousted East Asian trope while developing their individual, post-utopian dialogues with China and the world’s unsustainable road of modernization.
This lecture will introduce a selection of pertinent works, arguing that their ecocritical approach takes issue with the capitalist myth of human happiness based almost exclusively on the fulfilment of ever-growing material needs. Furthermore, it will be demonstrated how the aura and legacy of Peach Blossom Spring’s alternative world transport Sinophone cultural memories and aesthetic paradigms beyond regional boundaries.

Bio
Andrea M. Riemenschnitter is Chair Professor of Modern Chinese Language and Literature at the Institute of Asian and Oriental Studies, University of Zurich. Her current research is focused on aesthetic, cultural and literary negotiations of Sinophone modernities with a special focus on issues related to environmental humanities. Recent publications include Anthropocene Matters. Envisioning Sustainability in the Sinosphere (special issue of ICCC, May 2018, co-ed. with Jessica Imbach); Hong Kong Connections Across the Sinosphere (special issue of Interventions, forthcoming, co-ed. with Helena Wu and Jessica Imbach); Entangled Landscapes. Early Modern China and Europe (co-ed. with Zhuang Yue, 2017); The Visible and the Invisible: Poems of Leung Ping-kwan (tr. and ed., 2012); and Carnival of the Gods: Mythology, Modernity and the Nation in China’s 20th Century (in German, 2011). She has held visiting (senior) research fellowships at FRIAS (University of Freiburg), IFK (Vienna), Fudan University (Shanghai), ARI (National University of Singapore), Beijing Normal University, the University of California, Berkeley, and Tsinghua University, Beijing, and is Honorary Fellow of Lingnan University, Hong Kong.

All are welcome

Poster:
http://web.chinese.hku.hk/poster/20181127.pdf

http://www.hku.hk/chinese

The Art of the Unsayable in Contemporary China

2018-19 School of Chinese Hon-yin and Suet-fong Chan Professorship Endowment Lecture Series

The Art of the Unsayable in Contemporary China

Professor Margaret Hilenbrand
University of Oxford

Time: 4:30 p.m. – 6:00 p.m. Tuesday 20 November 2018
Venue: Room 730, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus, The University of Hong Kong
Language: English

In the early years of this century, Chinese artist Zhang Dali carried out an extended archival project entitled A Second History (Di’er lishi, 2003-6). In this work, Zhang curated a series of paired images, one original, the other manipulated, to show how the Chinese Communist Party frequently doctored the photographic record of the Revolution in state photo labs. The photographs range from official portraits of Mao Zedong to images of model soldier Lei Feng to snapshots of ordinary citizens as they experienced the revolution. In this talk, I discuss what Zhang’s work tells us about practices of secrecy in China, and about how the pressures of ‘knowing what not to know’ have structured the processing of the nation’s twentieth-century past.

Margaret Hillenbrand is Associate Professor of Modern Chinese Literature and Culture at the University of Oxford.

Poster:
http://web.chinese.hku.hk/poster/20181120.pdf

http://www.hku.hk/chinese

《三言二拍》中的比擬類罵語
Curse Words in Stories Old and New: A Ming Dynasty Collection Using Analogue Method

2018/2019 School of Chinese Research Student Seminar

《三言二拍》中的比擬類罵語
Curse Words in Stories Old and New: A Ming Dynasty Collection
Using Analogue Method

陳美濤 Chan Mei To

November 23, 2018 (Friday); 5:30-6:45pm
Room 730, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus
Language: Cantonese

罵語,屬於各個語系中不可或缺的部份,充份反映了社會的禁忌,亦會隨著時代發展而改變,透過比較文學作品所使用的罵語,可反映出特定時代、社會階層的思維方式,以及讀者的語言習慣。話本小說是宋代開始流行的文體,即是說書人講故事的底本。話本小說本來文白相雜,既有文言作品,如《風月瑞仙亭》,又有完全用當代口語寫成的故事,如《快嘴李翠蓮記》。到了明代,說書行業雖然不再興盛,但許多文人模仿話本的形式、技巧與取材,創作了「擬話本小說」,建立了新的文學體裁,作者質素有保證,語言風格比較穩定。擬話本又以「三言二拍」為代表,共計近二百篇短篇小說,包含愛情、神怪、偵探等不同類型。故事種類豐富,角色的身份亦有很大差異,更能反映不同階層使用的罵語。加上篇幅較短,人物關係亦較為簡單,容易準確分析語言的本意,適當地分類罵語。本演講分析《三言二拍》中,不少用比擬手法構成的罵語,即把人比作動物或死物,對被罵者進行「降人格」處理。把主觀情緒與動物的客觀特點結合,意指被罵者具有某種缺憾,如狗代表奴才氣、沒有尊嚴,牛代表土氣、沒有文化等。

Despite being insulting and rude, curse words are regarded as an indispensable part in every language. They can reflect the taboo of society and enhance the realness of literary works. Comparing the curses words in literary works can reflect the language habit of certain social classes, and provide a new angle for Chinese language study. Current research using literary works mostly targets on full-length novels. They mainly focus on same type of curse words, as the characters’ identities are similar in full-length novels.Stories Old and New: A Ming Dynasty Collection, a simulation of the Song dynasty vernacular novels, is a collection of short novels, including romance, horror, detectives, and other types of stories. Its characters’ identities vary, and therefore it reflects the use of different types of curse words. However, curse words do not always point out the disadvantages of the other side directly. Analogue method is frequently used in curse words, which means that insulting people by comparing them to animals or objects. This talk analyzes the characteristics of curse words using analogue method in Stories Old and New: A Ming Dynasty Collection.

ALL ARE WELCOME

http://www.hku.hk/chinese

中國語言文學文科碩士課程招生(2019-20年度入學)

香港大學中文學院
中國語言文學文科碩士課程(2019/20年度入學)
報讀講座

日期:2018 年 12 月 8 日(星期六)
時間:上午 11 時至中午 12 時
地點:香港大學百周年校園CPD-2.58講堂
語言:粵語
查詢電話:3917 7291
電郵:macll@hku.hk

Poster:
http://web.chinese.hku.hk/macll/2019_20_macll_admission_talk.pdf

In Memory of Professor Louis Cha

In Memory of Professor Louis Cha
It is with deepest sadness that we mourn for the passing of Professor Louis Cha.
Professor Cha was always closely connected with the Faculty of Arts. Back in the 80s, he had established the Louis Cha Fund in the Faculty for supporting teaching and research of our scholars and postgraduate students, and also for promoting Chinese studies and East/West studies to the wider community by organising public events.
Professor Cha (widely known as Jin Yong) was best known as one of the most influential and the world’s most-read Chinese writers of martial arts novels. As the founder of Ming Pao Daily News, he was also a pioneer journalist and commentator respected by the modern Chinese cultural community.
Professor Cha was conferred an Honorary Degree of Doctor of Social Sciences by the University in 1986. He was the Honorary Professor in the School of Chinese of the Faculty of Arts.
Professor Cha’s generous contributions to the School of Chinese, the Faculty, the University and Hong Kong will always be remembered. The Faculty of Arts offers our deepest condolences to his family.

香港大學文學院深切悼念查良鏞教授
香港大學文學院對查良鏞教授辭世深表哀悼,本學院謹向查教授家屬致以深切慰問。
查教授與文學院淵源深遠。早於八十年代,查教授於香港大學設立「查良鏞學術基金」,致力支持文學院師生的教學及學術研究項目,並透過舉辦公開活動,促進社會大眾對中國研究及中西研究的認識。
查教授以筆名「金庸」創作多部膾炙人口的武俠小說,吸引全球廣大讀者,影響無比深遠。作為《明報》創辦人,他亦是新聞工作及時事評論先鋒,備受文化界敬重。
查教授於一九八六年獲頒香港大學名譽社會科學博士學位,並擔任文學院中文學院名譽教授。
查教授對香港社會、香港大學、文學院及其中文學院的非凡貢獻,將長存不朽,流芳百世。

穿越歷史的雲雨:古代東亞漢文豔情小說的文本及其研究

香港大學中文學院2018/19學術研究講座 2018/19 School of Chinese Public Lecture, HKU

穿越歷史的雲雨 : 古代東亞漢文豔情小說的文本及其研究
Surfacing from the Seductions of History: Textual and Other Questions Relating to
the Chinese Language Erotic Fiction of Pre-Modern East Asia

演講者:陳慶浩教授(法國國家科學研究中心)
Speaker: Professor Chan Hing Ho (Centre National de la Recherche Scientifique, France)

與談嘉賓 Discussants:吳存存教授 Professor Wu Cuncun (香港大學HKU)
潘建國教授 Professor Pan Jianguo (北京大學Peking University)

時間Time:2018年11月21日(週三)下午4點30分;21 November 2018 (Wednesday) 4:30 pm
地點:香港大學百周年校園逸夫教學樓121室
Venue: CPD 121, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus, The University of Hong Kong
演講語言 Language: 普通話 Putonghua

古代中國的豔情小說,總體上屬於一種灰色存在,歷經禁毀,轉為秘藏,其文本素乏關注與研究。二十多年前,陳慶浩教授主持編印《思無邪匯寶——明清豔情小說叢刊》,將分藏於世界各地的明清豔情小說版本彙集整理出版,後又續作蒐補,並擴展至整個東亞漢文豔情小說,篳路藍縷,聚沙成塔,其小說史意義始漸獲呈現與認知。而在對房幃之事諱莫如深的東亞社會,小說文本將如何敘寫豔情?其間蘊含著怎樣的性心理和性文化?東亞漢文豔情小說研究又存在哪些可以開掘的學術面向?本次學術報告人以及與談嘉賓,將引領聽眾一起步入這座隱藏於日常生活之中的秘密花園。
The erotic fiction of pre-modern China led in the main a shadowy existence—being banned it was hidden from view, and as a result its texts only rarely garnered attention or attracted research. More than twenty years ago Professor Chan Hing Ho presided over the compilation and printing of Siwuxie huibao, a multi-volume collectanea project reproducing erotic fiction from the Ming and Qing dynasties, published after a process of systematic identification, collation, and editing of works from deposits around the world. This intellectual labour continued with supplementation of lacunae in the original collection, while also extending its compass to include Chinese language erotic fiction from across East Asia. This pioneering and painstaking work has now gained wide recognition for its remarkable contribution to the history of fiction. So we might now ask, in East Asian societies where there is so much delicacy surrounding intimate relations, how did works of erotic fiction come to be written? What kind of sexual psychology and sexual culture to they contain? And what kinds of new intellectual directions might be discovered through research into the Chinese language erotic fiction of East Asia? Professor Chan and his guest interlocuters will lead the audience through a secret garden concealed within the everyday world.

陳慶浩,法國著名漢學家,曾任法國國家科學研究中心(C.N.R.S)研究員。主要學術領域包括中國古典小說、《紅樓夢》、東亞漢文小說、古代豔情小說等,是國際學術界關於東亞漢文小說、古代豔情小說整理與研究之倡導者和推動者。已刊著作及主編叢刊有:《紅樓夢脂評研究》(1969)、《新編石頭記脂硯齋評語輯校》(1979)、《思無邪匯寶——明清豔情小說叢刊》(1995-1997)、《東亞漢文小說叢刊》(1987-2003)、《域外漢文小說大系》(2010—至今)等。
Professor Chan Hing Ho is an internationally renowned French Sinologist, a former researcher at the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS). Over his career his research has focused on traditional Chinese fiction, Dream of the Red Chamber, Chinese language East Asian fiction, and pre-modern erotic fiction, while at the same time promoting wider international recognition of the importance of these fields for comparative literature. His esteemed publications, authored or edited, include Honglomeng Zhi ping yanjiu (A Study of Dream of the Red Chamber and the Zhiyanzhai commentary, 1969, Hong Kong), Xinbian shitouji zhiyanzhai pingyu jijiao (Updated critical compilation of annotations from the Zhiyanzhai editions of The Story of the Stone, 1979, Taibei), Siwuxie huibao (1995–1997, Taibei), Dongya Hanwen xiaoshuo congkan (Collectanea of Chinese language fiction from East Asia, 1987–2003, Beijing), and Yuwai Hanwen xiaoshuo daxi (Compendium of Chinese fiction in foreign collections, 2010– , Shanghai).

All Welcome

Poster:

2018-19 School of Chinese Hon-yin and Suet-fong Chan Professorship Endowment Lecture Series

2018-19 School of Chinese Hon-yin and Suet-fong Chan Professorship Endowment Lecture Series

Hon-yin and Suet-fong Chan Professorship Endowment Lecture Series

時間 Time: Tuesday, 4:30 p.m. – 6:00 p.m.
地點 Venue: Room 730, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus, The University of Hong Kong
September 18, 2018
Chi Tak Chan
Associate Professor, Hong Kong Institute of Education

“Flow and Rootedness: The Development Model of Hong Kong Literature from the Postwar Period to the 2000s”
流動與根著:戰後至二千年代香港文學的發展模式

Poster:

[ROOM CHANGE] Venue: Room 436, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus, HKU
October 2, 2018
Leo Ou-fan Lee
Sin Wai Kin Professor of Chinese Culture, Chinese University of Hong Kong

“The Legacy of the New Culture Movement: Some Recent Reflections”

Poster:

October 9, 2018
Chia-ling Mei
Distinguished Professor and Chair of Department of Chinese, National Taiwan University

“Derivative Aesthetics and Cultural Politics: The Translocal Vision in the Retelling of Old Tales”
衍生的美學與文化政治:「故事新編」的跨地域視野

Poster:

October 23, 2018
Olga Lomová
Professor and Director, Institute of East Asian Studies, Charles University at Prague

“Daodejing and the Beginning of Orientalism in Central Europe”

Poster:

October 30, 2018
Yinde Zhang
Professor of Comparative Literature, université Sorbonne Nouvelle-Paris 3

“’Chinese Literature’ and Heterolinguality: French Explorations”
華人文學與異語:法國的探索

Poster:

November 13, 2018
Te-hsing Shan
Distinguished Research Fellow, Institute of European and American Studies, Academia Sinica, Taiwan

“Yu Kwang-chung’s Poetry Translation: Theory, Criticism, and Practice”
余光中的詩歌翻譯: 理論、批評與實踐

Poster:

November 20, 2018
Margaret Hillenbrand
Associate Professor of Modern Chinese Literature and Cultures, University of Oxford

“The Art of the Unsayable in Contemporary China”

Poster:

November 27, 2018
Andrea Riemenschnitter
Chair Professor of Modern Chinese Language and Literature, University of Zurich

“Post-Utopian Returns: The Afterlife of Peach Blossom Spring in Contemporary Chinese Literature and Landscape Aesthetics”

Poster:

Poster:

All are welcome, but seats are limited. The titles in Mandarin Chinese indicate lectures in that language; otherwise all lectures are in English.

A new course on “The Story of Mandarin 官話演進史” (CHIN 1123)

A new course on “The Story of Mandarin 官話演進史” (CHIN1123) will be offered by the School of Chinese in semester 2 starting from 2018-2019.
(The proposed new course will be open for enrolment in Sem 2 of 2018-19 (Friday 9:30-11:30) subject to Senate approval.)

For course infromation, please click the link here.